Ma a causa della loro caduta la salvezza è giunta ai pagani, per suscitare la loro gelosia
But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
nella speranza di suscitare la gelosia di quelli del mio sangue e di salvarne alcuni
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.
La diversità dev’essere sempre riconciliata con l’aiuto dello Spirito Santo; solo Lui può suscitare la diversità, la pluralità, la molteplicità e, al tempo stesso, realizzare l’unità.
Diversity must always be reconciled by the help of the Holy Spirit; he alone can raise up diversity, plurality and multiplicity while at the same time bringing about unity.
II Signore non si è degnato di rivelarmene la natura ma deve essere un peccato grave tanto da suscitare la Sua collera.
The Lord has not vouchsafed to me its nature but evidently the sin is great thus to incur his wrath.
Il cliché dell'orologio rotto nel momento dell'assassinio all'1 e 15... era stato lasciato per suscitare la mia incredulità.
The clumsy cliché of the smashed watch registering 1:15 had been done deliberately to excite my disbelief.
Sei ancora giovane. puoi suscitare la cupidigia di un depravato...
You're young enough to still enjoy shanking child molesters...
Aiutateci a suscitare la magia in questa vigilia di maggio.
Aid us in our magical working on this May's Eve.
È quello che vuole Phelan, cerca di suscitare la tua rabbia e paura.
This is Phelan's game, and he will play your fear and your anger.
Sono qui per conto di una persona che non può sedersi ad un tavolo e guardarvi ogni giorno e suscitare la vostra simpatia qualcuno che non può venire a testimoniare e dirvi ciò che è successo con parole sue.
A young girl that could've been your daughter. Could've been mine. A girl who trusted Father Richard Moore with her life.
Certamente no. Ma a causa della loro caduta la salvezza è giunta ai pagani, per suscitare la loro gelosia.
God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.~
Ciò contribuirebbe anche a suscitare la simpatia e la solidarietà dei lavoratori e dei giovani nel resto della Spagna, cosa necessaria per sconfiggere lo Stato spagnolo.
That would also help arouse the sympathy and solidarity of workers and youth in Spain, which is necessary in order to defeat the Spanish state.
Esso ha una chiara finalità missionaria, che punta a suscitare la fede.
It has a clear missionary aim which seeks to kindle faith.
Ma a causa della loro caduta la salvezza è giunta ai pagani, per suscitare la loro gelosia. 12
But through their fall, to provoke them to jealousy, salvation has come to the Gentiles.
13 Pertanto, ecco che cosa dico a voi, Gentili: come apostolo dei Gentili, io faccio onore al mio ministero, 14 nella speranza di suscitare la gelosia di quelli del mio sangue e di salvarne alcuni.
13 I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry 14 in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
I professionisti esaminano l'analisi creativa, identificano le differenze in termini di lingua, cultura e comportamento dei clienti per creare un testo in grado di suscitare la stessa reazione del contenuto originale.
They analyze a creative brief, identify differences in language, culture and consumer behavior in order to create an end result that elicits the same reaction as the original content.
Certamente no. Ma a causa della loro caduta la salvezza è giunta alle genti, per suscitare la loro gelosia.
God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
La visita è stata espressa da un "breve ma fecondo" viaggio progettato per studiare l'attività di gioco di queste città e di suscitare la preferenza per l'industria del Kazakistan casino nascente.
The visit was expressed to be a "short but fruitful" trip designed to study the gaming businesses of these towns and arouse preference in Kazakhstan’s nascent casino industry.
Internet ha molto da offrire ai consumatori ma noi dobbiamo suscitare la loro fiducia affinché la gente possa fare acquisti con la massima serenità", ha aggiunto Meglena Kuneva, la commissaria per la politica dei consumatori.
Internet has everything to offer consumers, but we need to build trust so that people can shop around with peace of mind", said Meglena Kuneva, the EU Consumer Commissioner.
Vedete quanto e' importante per suscitare la risposta adeguata?
Do you see how important it is to elicit the appropriate response? Yes.
Non intendo suscitare la vostra pietà... ma, sì, è difficile.
Well, I don't wish to elicit pity, but, yes, it is difficult.
Tu piu' di tutti sai di cosa sono capace, eppure sembri determinata a suscitare la mia ira.
You of all people know what I am capable of, and yet you seem determined to incur my wrath.
Uno dei modi più efficaci di realizzare ciò è quello di suscitare la partecipazione dello studente attraverso concorsi di saggistica e illustrazioni migliori sul tema “Un Mondo Libero dalla Droga”.
One of the most effective ways to accomplish this is by eliciting student participation through Drug-Free World essay and poster contests.
Allora il Vangelo, questo messaggio di salvezza, ha due destinazioni che sono legate: la prima, suscitare la fede, e questa è l’evangelizzazione; la seconda, trasformare il mondo secondo il disegno di Dio, e questa è l’animazione cristiana della società.
Now this Gospel, this message of salvation, has two destinations that are linked: the first, to awaken faith, and this is evangelization; the second, to transform the world according to God’s plan, and this is the Christian animation of society.
E per non suscitare la diffidenza e la paura, nei primi giorni del conduttore dovrebbe comportarsi con attenzione e in modo corretto.
And in order not to provoke her incredulity and fear, in the early days the cynologist must behave carefully and correctly.
Ernesto montó insieme le peggiori scene, le anteprime, tutto incasinato, per suscitare la nostra reazione.
Ernesto prepared everything, the premiere, all that, so you reacted.
Non ho usato tali trucchetti per suscitare la tua passione, ti assicuro.
I have used no such trickery to summon your ardor, I assure you.
Lo scopo dei Lineamenta è di suscitare la discussione sull’argomento sinodale a livello della Chiesa universale.
The purpose of the Lineamenta is to generate discussion on the theme of the Synod throughout the universal Church.
Pertanto, ecco che cosa dico a voi, Gentili: come apostolo dei Gentili, io faccio onore al mio ministero, nella speranza di suscitare la gelosia di quelli del mio sangue e di salvarne alcuni.
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
Cagna è in grado di suscitare la passione, il desiderio sessuale irresistibile, ma solo.
Bitch is able to arouse passion, irresistible sexual desire, but only just.
13A voi, genti, ecco che cosa dico: come apostolo delle genti, io faccio onore al mio ministero, 14nella speranza di suscitare la gelosia di quelli del mio sangue e di salvarne alcuni.
13 For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office: 14 If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
La Parola di Dio è una forza viva, capace di suscitare la conversione nel cuore degli uomini e di orientare nuovamente la persona a Dio.
The word of God is alive and powerful, capable of converting hearts and leading them back to God.
I Figli e le Figlie Materiali, unitamente ai loro figli, presentano uno spettacolo affascinante che non manca mai di suscitare la curiosità e di attirare l’attenzione di tutti i mortali ascendenti.
The Material Sons and Daughters, together with their children, present an engaging spectacle which never fails to arouse the curiosity and intrigue the attention of all ascending mortals.
Secondo le sue parole, dopo due faticose guerre balcaniche, condotte tra il 1912 e il 1913, la Serbia non ebbe alcun interesse di entrare in conflitto con l’Austria-Ungheria e di suscitare la guerra mondiale.
After the two exhausting Balkan wars, in which it took part in 1912 and 1913 respectively, Serbia had no interest whatsoever in waging another one, let alone in entering into conflict with the Austro-Hungarian Empire and causing a world war.
È possibile accedere a qualsiasi modello cliccando sulla miniatura che non mancherà di suscitare la vostra mente sporca.
You can access any model by clicking on the thumbnail that will arouse your dirty mind.
La presenza di nuove forme di povertà e di emarginazione deve suscitare la creatività nel prendersi cura dei più bisognosi, che ha caratterizzato tanti fondatori di Istituti religiosi.
The presence of new forms of poverty and marginalization ought to call forth that creativity in the care of those most in need which has marked so many founders of Religious Institutes.
È comunque significativo che sia proprio il secondo di questi comandamenti a suscitare la curiosità e l'interrogativo del dottore della Legge: «Chi è il mio prossimo? (Lc 10, 29).
Nonetheless it is significant that it is precisely the second of these commandments which arouses the curiosity of the teacher of the Law, who asks him: "And who is my neighbour?"
Sarà la fede di Maria a provocare a Cana il primo “segno” miracoloso, che contribuisce a suscitare la fede dei discepoli.
The Holy Father explained how Mary’s faith “provokes” the first miraculous “sign” of Cana, arousing the faith of the disciples.
Ogni genitore che sia un credente nella Bellezza Benedetta ha la responsabilità di comportarsi in modo da suscitare la spontanea obbedienza ai genitori a cui gli Insegnamenti danno un valore così elevato.
Every parent who is a believer in the Blessed Beauty has the responsibility to conduct herself or himself in such a way as to elicit the spontaneous obedience to parents to which the Teachings attach so high a value.
Anche se fosse loro concesso un secondo periodo di grazia, essi se ne servirebbero, come del primo, per sottrarsi alle esigenze di Dio e per suscitare la ribellione contro di lui.
A second probation, were it given them, would be occupied as was the first in evading the requirements of God and exciting rebellion against Him.
Infine, segnalerò quei mezzi che consentono alla Chiesa di promuovere e di suscitare la piena riconciliazione degli uomini con Dio e, di conseguenza, degli uomini fra di loro.
Afterward I shall indicate the means that enable the church to promote and encourage full reconciliation between people and God and, as a consequence, of people with one another.
Il design del packaging e della decorazione della torta può attirare l'attenzione dei consumatori e suscitare la psicologia degli acquisti, quindi è un design di successo.
The packaging and decoration design of the cake can attract the attention of consumers and arouse the purchasing psychology, thereby it is a successful design.
● suscitare la consapevolezza dell’importanza delle lingue e delle capacità linguistiche come fattori di successo o di insuccesso nell’ambito delle attività economiche;
· to raise awareness of the importance of languages and language skills as factors for success or failure within the business environment;
Se il rituale è imperfetto non fa che suscitare la collera ed il risentimento degli dei.
If the ritual is faulty, it only arouses the anger and resentment of the gods.
Questa mobilitazione è necessaria per approfondire le convinzioni di fede, suscitare la conversione del cuore e rafforzare la volontà di seguire Cristo.
This mobilization of faculties is necessary in order to deepen our convictions of faith, prompt the conversion of our heart, and strengthen our will to follow Christ.
Ora io domando: Forse inciamparono per cadere per sempre? Certamente no. Ma a causa della loro caduta la salvezza è giunta ai pagani, per suscitare la loro gelosia
I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
2.516900062561s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?